THE PSY OBSERVATORY of the EFSP | www.efsp.eu/psy/en |
EL OBSERVATORIO PSI de la FEEP | www.efsp.eu/psy/es |
L’OBSERVATOIRE PSY de la FEEP | www.efsp.eu/psy/fr |
L’OSSERVATORIO PSI della FESP | www.efsp.eu/psy/it |
Nº 2/09 « La psicología en Europa » Marie-Hélène Bigot Quelque chose de crucial se joue pour les psychologues, pour la psychologie, avec la question de l’Europe.Algo fundamental se juega para los psicólogos, para la psicología, con la cuestión de Europa. Il suffit de chercher à connaître les tenants et les aboutissants de ce projet pour en saisir l’importance. Basta conocer los detalles y el alcance de este proyecto para captar su importancia. Quand on parle de l’Europe ou des psychologues en Europe, des dates, des lieux ou des chiffres sont souvent avancés, comme si leur poids avait une consistance particulière. Cuando hablamos de Europa o de los psicólogos en Europa, fechas, lugares y cifras son a menudo puestos en juego, como si su peso tuviera una consistencia particular. Les articles sur le sujet peuvent mettre l’accent sur certains plutôt que d’autres, comme s’ils pouvaient à eux seuls venir justifier de l’aventure et sa suite. Los artículos sobre este tema pueden concentrarse en algunas más que en otras, como si ellas por sí solas pudieran justificar la aventura y su porvenir. C’est oublier que la référence ne peut tenir lieu d’argumentation, qu’elle ne peut venir en lieu et place de l’exposé des thèses à l’origine d’une démarche. Eso implica pasar por alto el hecho de que la referencia no se puede utilizar como argumento, que no puede venir al lugar de la exposición de las tesis que están en el origen de un proceso. Les déclarations qui se sont succédées sur le rôle et l’organisation de l’Enseignement Supérieur en Europe comportent des variations qu’il s’agit de repérer, pour saisir de quoi relèvent les objectifs en question, cela pour pouvoir opérer des choix. Las declaraciones que se han sucedido sobre el rol y la organización de la Enseñanza superior en Europa incluyen variaciones que hay que identificar, para comprender de donde parten los objetivos en cuestión, y para poder tomar decisiones. C’est ainsi que le traité de Rome est mentionné quand on veut vanter la mobilité des individus, que la déclaration de Bologne de 1999 est citée avec ses 29 pays signataires, ou bien pour la psychologie, que les 32 pays (ou plus ?) annoncés derrière l’EFPA sont appelés à la rescousse, et avec eux la vision de divisions de psychologues en marche : 170 000, 200 000, 270 000… selon les auteurs et le moment, pour sonner la charge et emporter l’adhésion. Así, el Tratado de Roma se menciona cuando se quiere alardear de la movilidad de las personas, la Declaración de Bolonia de 1999 se cita con sus 29 países firmantes, o en el caso de la psicología, los 32 países (¿o más?) anunciados detrás de la EFPA son llamados en auxilio, y con ellos la visión de los psicólogos en marcha: 170.000, 200.000, 270.000 … según los autores y el momento, para hacer sonar el clarín y obtener la adhesión. Il est de notre responsabilité d’interroger ce sujet pour savoir si le cadre qui se dessine avec EuroPsy autorise une possibilité de formation et d’exercice dans le champ qui est le nôtre, celui de la psychologie clinique avec la psychanalyse. Es nuestra responsabilidad examinar esta cuestión para ver si el marco que se dibuja con EuroPsy permite una posibilidad para la formación y el ejercicio en el campo, que es el nuestro, el de la psicología clínica con el psicoanálisis. Il est effectivement crucial d’établir comment notre clinique, qui s’éclaire de la psychanalyse, pourra prendre la place qui doit être la sienne dans le champ qui se construit ici. En efecto, es fundamental determinar cómo nuestra clínica, que se esclarece por el psicoanálisis, podrá tomar el lugar que debe ser el suyo en el campo que se construye aquí. Regardons de près l’espace que l’on nous invite à rejoindre. Miremos de cerca el espacio al que estamos invitados a participar. L’Europe et l’enseignement Europa y la educación Avant Bologne il y avait eu la Convention de Lisbonne en 1997. Antes de Bolonia hubo la Convención de Lisboa en 1997. Ella ponía el acento Elle mettait l’accent sur un droit à l’éducation pour les habitants de la région européenne et faisait le constat de » diversités culturelles, sociales, politiques, philosophiques… « . en el derecho a la educación para los habitantes de Europa y constataba « diversidades culturales, sociales, políticas, filosóficas … ». Elle les concevait comme une » richesse exceptionnelle » qu’il s’agissait de » respecter pleinement « . Las concebía como una « riqueza excepcional » que había que « respetar plenamente ». Elle insistait pour cela sur la nécessité de » l’autonomie des établissements « . Insistía, para ello, en la necesidad de « la autonomía de los centros ». Dans cet esprit, » le droit à l’évaluation » ne concernait que le droit de chacun à faire valoir et reconnaître son parcours d’étude et ses diplômes au sein de l’Europe. En este espíritu, « el derecho a la evaluación” sólo se refiere al derecho de cada uno a hacer valer y reconocer su trayecto formativo y sus diplomas dentro de Europa. (1) (1) La déclaration de Bologne opère un renversement et elle introduit un argumentaire tout à fait différent. La Declaración de Bolonia hace una inversión e introduce un argumentario muy diferente. Ya no se trata aquí de mantener la diversidad, sino de la consecución de un “espacio social y cultural común » y, se nos dice, “para enriquecer la ciudadanía”. Le but n’est plus la reconnaissance du droit de chacun à l’éducation mais la mise en place d’un système permettant la comparabilité des diplômes, leur harmonisation, en vue de l’intégration sur le marché du travail et l’amélioration de la compétitivité. El objetivo no es ya el reconocimiento del derecho de todos a la educación, sino el establecimiento de un sistema de comparación de los diplomas, su armonización, con miras a la integración en el mercado laboral y en la mejora de la competitividad. Los cLes changements qui se profilent pour les psychologues en Europe sont à replacer dans ce débat.ambios que se perfilan para los psicólogos en Europa se pueden ver en este debate. Las convenciones, los programas, vienen a redefinir un campo, el de los conocimientos, de sus prácticas y el de los medios que se asignarán para adquirirlos y llevarlas a cabo. Les psychologues travaillent avec le langage, avec la parole et ses effets sur les sujets et sur les groupes. Los psicólogos trabajan con el lenguaje, con la palabra y sus efectos sobre los sujetos y sobre los grupos. Toman en cuenta las palabras pero también su contexto y las significaciones que les son atribuidas. La richesse, l’unité, la mobilité, l’évaluation… pour quel propos, avec quelle perspective, au bénéfice de quoi, de qui ? La riqueza, la unidad, la movilidad, la evaluación … ¿con qué intenciones, en que perspectiva, en beneficio de qué, de quién? L’EFPA et la formation des psychologies La EFPA y la formación de los psicólogos L’EFPA travaille la question de la place des psychologues en Europe. La EFPA se ocupa de la cuestión del lugar de los psicólogos en Europa. Cette Fédération, qui s’est nommée Fédération Européenne des Associations de Psychologues, opte pour certaines solutions, et le cadre qu’elle propose nous mènera à en faire certains commentaires. Esta Federación, llamada Federación Europea de Asociaciones de Psicólogos, opta por algunas soluciones, y el marco que propone nos llevará a hacer algunos comentarios. Voy a exponer las posiciones que defiende y los comentarios que puedo aportar. LC’est la FFPP qui a été déclarée association représentative de la France, par l’EFPA elle-même à Grenade en 2005, bien que le SNP s’en soit retiré après le Congrès qui avait eu lieu la même année.a FFPP ha sido declarada asociación representativa de Francia, por la EFPA en Granada (2005), una vez que el SNP se hubiera retirado después del Congreso celebrado ese mismo año. L’EFPA a mis sur pied avec EuroPsy la trame d’un diplôme européen de psychologie (DEP). La EFPA, con EuroPsy, ha diseñado la trama de un Diploma Europeo de Psicología (DEP). Ce diplôme est présenté comme » un premier niveau » de formation, ceci parce qu’il existe un projet de spécialisation en psychothérapie, d’ailleurs déjà rédigé (2). Este título se presenta como un « primer nivel » de la formación, ya que existe también un proyecto de especialización en psicoterapia, actualmente en marcha (2). El diplomaLe diplôme de base paraît proche à première vue du cursus actuel français : obtention d’une licence en 3 ans, obtention d’un master en 2 ans, avec cours théoriques et temps de stages. básico parece, a primera vista, cercano del cursus actual francés: obtener un título en 3 años, la obtención de una maestría en 2 años, con cursos teóricos y tiempos de stage.Il est prévu en outre une année supplémentaire dite » de pratique professionnelle supervisée « . Se prevé también un año suplementario de “práctica profesional supervisada. » L’obtention du titre et le droit d’exercice sont subordonnés à des obligations qui ne sont pas sans importance: Obtener el título y el derecho a ejercer estará sujeto a obligaciones que no carecen de importancia:
Los dLes diplômes EuroPsy sont temporaires, ils valent pour 7 ans.iplomas EuroPsy son temporales, válidos para 7 años.Une demande de renouvellement doit être faite auprès du Comité National d’accréditation des diplômes de l’Association Nationale des Psychologues, accréditée par l’EFPA. La solicitud de renovación debe hacerse al Comité Nacional para la acreditación de los diplomas de la Asociación Nacional de Psicólogos, acreditada por la EFPA. LaLa psychologie clinique apparaît dans la dernière mouture du programme EuroPsy. Psicología clínica aparece en la última versión del programa EuroPsy. Elle a longtemps été absente. Ha estado ausente durante mucho tiempo.Le canevas présenté en 2001 pour la formation des psychologues en Europe n’en parlait pas comme d’un corps théorique, mais la qualifiait de psychologie appliquée. El esquema presentado en 2001 para la formación de los psicólogos en Europa no hablaba de un cuerpo teórico, sino que la calificaba de psicología aplicada. Dans la dernière mouture, elle apparaît dans les théories explicatives, en duo avec la psychologie de la Santé (3). En la reciente revisión, aparece en las teorías explicativas, en dúo con la Psicología de la Salud (3). Ce n’est pas anodin, car il s’agit de savoir si cette partition, décidée par les concepteurs d’EuroPsy, fait place ou non à un psychologue qui s’oriente de la psychanalyse, et qui se veut psychothérapeute. Esto es significativo porque la cuestión es saber si esta división, decidida por los diseñadores del EuroPsy, deja o no un lugar a un psicólogo orientado por el psicoanálisis, y que se concibe como psicoterapeuta. L’ensemble clinique/santé est défini comme ayant pour objectif de « promouvoir la santé mentale et physique des individus et des familles »(4). El conjunto clínica / salud se define teniendo como objetivo « promover la salud mental y física de las personas y las familias » (4). À la lecture il apparaît que la psychologie clinique « nécessitera habituellement une formation post-universitaire « , soit une spécialisation. Después de leer, parece que la psicología clínica » requerirá habitualmente una formación post-universitaria » o sea una especialización. Il est précisé qu’un « guide de supervision » sera publié prochainement pour promouvoir « la diffusion de ces pratiques appropriées »(5). Se aclara que una « guía para la supervisión » se publicará próximamente para promover « la difusión de estas prácticas apropiadas » (5). L’idée de faire de la psychologie clinique et de la santé une spécialisation est mentionnée également dans le dernier rapport de l’EFPA (6) La idea de hacer de la psicología clínica y de la salud una especialización también se menciona en el último informe de la EFPA (6) Le domaine de la psychologie El campo de la psicología Les questions auxquelles la psychologie aurait à répondre sont formulées à partir de comportements, considérés comme problématiques ou dignes d’intérêt, me semble-t-il avant tout, pour la société : Las cuestiones a las que debe responder la psicología se formulan a partir de comportamientos, considerados problemáticos o dignos de consideración, principalmente para la sociedad: « Comment traiter la dépendance à la drogue ou à la cigarette ? Comment rendre les enfants plus créatifs ? Comment des athlètes peuvent-ils optimiser leurs capacités avec des techniques psychologiques ? Quels sont les traits de personnalité et les valeurs impliqués dans une conduite de consommation ? »(7). « ¿Cómo tratar la adicción a drogas o al tabaco? ¿Cómo hacer que los niños sean más creativos? ¿cómo pueden los atletas maximizar sus capacidades con las técnicas psicológicas? ¿Cuáles son los rasgos de personalidad y los valores implicados en las conductas del consumidor? « (7). Este enfoqueCet abord isole des comportements, les considère comme des troubles, les aborde effectivement sans théorie du sujet puisque la question du traitement est posée sans s’interroger sur la façon dont un comportement peut s’articuler au sein d’un symptôme, si même ce comportement fait symptôme, ni sur la place qu’il tient pour ce sujet dans son rapport au symbolique, à l’imaginaire et au réel. aísla los comportamientos, los considera como trastornos, los aborda sin ninguna teoría del sujeto ya que la cuestión del tratamiento se plantea sin interrogarse sobre el modo en que un comportamiento puede articularse en el seno de un síntoma, incluso aunque éste comportamiento haga síntoma, ni sobre el lugar que tiene para éste sujeto en su relación a lo simbólico, lo imaginario y lo real. Lorsqu’on s’intéresse au cursus de psychologie du diplôme EuroPsy on s’aperçoit que la psychanalyse en est totalement absente. Cuando uno se interesa en el plan de estudios del diploma de EuroPsy se da cuenta que el psicoanálisis está totalmente ausente. Elle n’apparaît pas dans les théories fondant la psychologie (médecine et philosophie) , ni dans les théories, dites explicatives, retenues. No aparece en las teorías fundantes de la psicología (medicina y filosofía), ni en las teorías, llamadas explicativas, deductivas. Les théories non psychologiques qui sont mentionnées sont l’épistémologie, la philosophie, la sociologie et l’anthropologie. Las teorías psicológicas que son mencionadas son la epistemología, la filosofía, la sociología y la antropología. Psychothérapie et psychologie Psicología y Psicoterapia L’EFPA travaille également sur une spécialisation en psychothérapie. La EFPA está también trabajando en una especialización en psicoterapia. Elle prévoit que le candidat soit titulaire du diplôme de base et qu’il ait 2 années d’expérience professionnelle supervisée. Se requiere que el solicitante esté en posesión del título de base y que tenga 2 años de experiencia profesional supervisada. La formation serait de 3 ans dont 500 heures de pratique supervisée et une formation psychothérapique personnelle d’au moins 100 heures (8). La formación sería de 3 años, incluyendo 500 horas de práctica supervisada y una formación psicoterapéutica personal de al menos 100 horas (8). Nous sommes là à 6 ans de formation universitaire de base, 2 années d’expérience, 3 années de formation universitaire complémentaire, soit 11 ans, pour venir qualifier l’exercice de la psychothérapie par un psychologue. Nos vamos aquí, a los 6 años de formación universitaria de base, 2 años de experiencia, 3 años de formación universitaria complementaria, o sea 11 años, para validar la práctica de la psicoterapia por un psicólogo. Cela fait dire à Roger Lécuyer, président de la FFPP, représentant français auprès de l’EFPA, qu’on est « bien loin, au niveau européen, de l’article 52 et du projet de décret d’application » (9). Eso ha hecho decir a Roger Lécuyer, presidente de la FFPP, representante francés en la EFPA, que se está « muy lejos en el ámbito europeo, del artículo 52 y del proyecto de decreto de aplicación » (9). Si on raisonne au ratio du temps passé aux études universitaires, en effet, reste à savoir ce que l’on étudie et pourquoi. Si se piensa en la proporción de tiempo dedicado en la universidad, en efecto queda por ver qué se estudia y para qué. Il est attendu de la formation personnelle de 100 heures au moins qu’elle permette aux étudiants » d’être conscients de leur implication personnelle, de savoir la manier de façon appropriée « , de même que » leur contribution aux progrès de la thérapie qu’ils pratiquent » (10) . Se espera de la formación personal de al menos 100 horas, que permita a los estudiantes “ser conscientes de su implicación personal, saberla manejar adecuadamente », y al mismo tiempo « su contribución a los avances en la terapia que practican « (10). L’étudiant en psychothérapie devrait aussi se familiariser avec un large éventail de pratiques thérapeutiques, ceci nous dit-on, pour pouvoir tenir un rôle de » consultant » et pour connaître les limites d’un modèle psychothérapique et les siennes propres. El estudiante en psicoterapia debe familiarizarse también con una amplia gama de las prácticas terapéuticas, se nos dice, para poder tener un papel de « consultor » y conocer los límites de un modelo psicoterapéutico y los suyos propiosIls devrait aussi être formé à » évaluer les thérapies qu’il(s) pratique(nt) » (11) También deben ser capacitados para “evaluar las terapias que el(ellos) práctica (n) « (11) On ignore les tâches qui seraient dévolues aux titulaires du diplôme de psychologie en 6 ans au regard de cette spécialisation, mais une distinction est faite par EuroPsy entre « un statut d’expert » et le « simple spécialiste » (12). Se desconocen las tareas que se asignará a los titulares del diploma de psicología en 6 años, en esta especialidad, pero se hace una distinción, en EuroPsy entre un « estatus de experto » y el « mero especialista” (12). Il est annoncé avec précaution que « le développement de qualifications à haut niveau pourra à long terme restreindre les lieux d’exercice, les niveaux et les tâches » de ceux qui n’auraient que le diplôme de base, cela rejoint les termes du dernier rapport d’activité de l’EFPA (13) Se anunció con cautela que « el desarrollo de acreditaciones de alto nivel podrá restringir, a largo plazo, los lugares de ejercicio, los niveles y las tareas” de los que sólo tienen el diploma básico, esto es lo que se afirma en el último informe de actividad de la EFPA (13) Les lieux de formation Lugares de formación LosLes instituts de formation retenus devraient être « approuvées par le corps des psychologues », soit par l’association de psychologues autorisée à accréditer. Institutos de formación seleccionados deben ser « aprobados por el cuerpo de psicólogos”, o sea por la asociación de psicólogos autorizada para acreditar.Ils devraient coopérer avec les départements universitaires de psychologie et autres lieux de recherche pour l’évaluation des psychothérapies et accepter des audits par le corps professionnel des psychologues. Deben cooperar con los departamentos universitarios de psicología y otros centros de investigación para la evaluación de las psicoterapias y aceptar la realización de auditorías por parte del cuerpo profesional de los psicólogos En ce qui concerne la psychothérapie « , il est demandé 100 heures (au moins) de « formation psychothérapique personnelle » sur les11 années d’études. Nous entrons là dans une comptabilisation. Elle devrait avoir lieu dans des écoles thérapeutiques « acceptées ». Ces écoles, dites « écoles thérapeutiques majeures « , devraient faire la preuve qu’elles se basent « sur un corps de connaissances psychologiques ( » psychological knowledge « ), portant sur le développement humain, la psychopathologie, sur une théorie et des stratégies d’intervention » (14). Con respecto a la psicoterapia, se pide 100 horas (al menos) de « formación psicoterapéutica personal” en los11 años de estudios. Entramos entonces en una contabilización. Debe tener lugar en “escuelas terapéuticas aceptadas ». Estas escuelas, llamadas « grandes escuelas terapéuticas », debe demostrar que se basan en un “cuerpo de conocimientos psicológicos (“psychological knowledge”), acerca del desarrollo humano, la psicopatología, una teoría y estrategias de intervención « (14). Comment la psychanalyse pourra-t-elle, le moment venu, se positionner dans ce cadre ? ¿Cómo podrá el psicoanálisis, llegado el momento, posicionarse en este contexto? Les psychologues freudiens n’ont-ils pas ici, une action à mener es-qualité, c’est à dire au nom de la spécification freudienne d’une certaine orientation de la psychologie ?. ¿Los psicólogos freudianos no deben liderar aquí una acción de calidad, es decir, en nombre de la especificación freudiana de una determinada orientación de la psicología? Psychologue superviseur et bonnes pratiques Psicólogo supervisor y buenas prácticas Un « psychologue superviseur » deviendrait responsable de « la compétence du futur psychologue praticien en formation », y compris pour la psychothérapie, nouvelle venue à l’université. Un « psicólogo supervisor » será responsable de la “competencia del futuro psicólogo practicante en formación”, incluyendo la psicoterapia, recién llegada a la universidad. La garantie de la compétence du superviseur résiderait dans une habilitation délivrée par « le Comité national de délivrance des diplômes ou par l’Association Nationale »(15). Garantizar la competencia del supervisor dependerá de una autorización concedida por el “Comité Nacional para la expedición de diplomas o por la Asociación Nacional « (15). La garantie de « bonnes pratiques » serait assurée sur la base d’un contrat où superviseur et étudiant conviendraient du champ professionnel choisi, du type de client rencontré, du rôle à tenir dans le champ où l’étudiant a choisi d’intervenir, et des compétences à mobiliser pour ce type de pratique. La garantía de « buenas prácticas » estará garantizada por un contrato, donde supervisor y estudiante acuerdan el campo profesional elegido, el tipo de cliente atendido, el papel a desempeñar en el campo por el que el estudiante ha optado, y las competencias a movilizar para este tipo de práctica. Ces « bonnes pratiques » seraient référées à des normes pré-établies puisque 20 d’entre elles sont repérées à l’avance et listées. Estas « buenas prácticas » se refieren a normas pre-establecidos, de las cuáles 20 están identificados de antemano y enumeradas. Les superviseurs évalueraient donc les compétences des futurs praticiens. Los supervisores evaluarían, pues, las competencias de los futuros profesionales. Comment ? ¿Cómo? En remplissant une fiche d’évaluation, et en se basant pour se faire sur des « guides d’évaluation » édités par « le Comité européen d’obtention du diplôme », ceci pour « autoriser l’individu à exercer de façon autonome »(16). Al completar un formulario de evaluación, basándose para ello en « Guías de Evaluación », publicadas por el “Comité Europeo para la obtención del Diploma », lo cual « autorizaría a la persona a ejercer de forma autónoma” (16). Evaluation est ici le maître mot. Evaluación es aquí el significante amo. Quelle sera la différence entre un psychologue non évalué et un psychologue évalué , entre une école « acceptée » ou pas ? ¿Cuál será la diferencia entre un psicólogo no evaluado y un psicólogo evaluado, entre una escuela « aceptada » o no? En reprenant les termes utilisés par Jean Claude Milner, nous pouvons dire que tous deux ont « les mêmes traits », ou répondent à la même définition d’école… mais au bout du compte, au bout de l’évaluation, qu’il s’agisse de psychologue ou d’école, ils entrent dans le circuit de « l’ensemble des êtres et des objets évalués ». Retomando los términos utilizados por Jean-Claude Milner, podemos decir que ambos tienen « los mismos rasgos », o responden a la misma definición de escuela… pero al final, después de la evaluación, tanto si se trata del psicólogo o de la escuela, entran en el circuito del “conjunto de los seres y los objetos evaluados”. UnaUne mutation s’est opérée, ils sont entrés dans le « paradigme de la mesure », du calculable (17). mutación se ha producido, han entrado en el « paradigma de la medida”, de lo calculable (17). Il s’agit, dit J.-A. Miller « de s’emparer du savoir de l’autre », « d’obtenir de l’autre le savoir qu’il a de sa propre pratique » avec au bout du compte une opération de comparaison et l’élimination, ou la nécessité de transformation de ceux qui n’auraient pas satisfait aux critères, ou qui y satisferaient moins bien que les autres, toujours au vu des critères mis en place(18). Se trata, dice J.-A. Miller, « de apropiarse del saber del otro », « de obtener del otro el saber que tiene de su propia práctica”, en última instancia con una operación de comparación y eliminación, o la necesidad de transformar a los que no cumplen los criterios, o que cumplan menos que otros, siempre bajo los criterios establecidos (18). Vemos dibujarse, Nous voyons se dessiner, comme nous en avons débattu précédemment une appropriation de la psychothérapie par les psychologues, qui, semble-t-il, décideraient seuls de la compétence des futurs praticiens. como señalamos anteriormente, una apropiación de la psicoterapia por los psicólogos, que, al parecer, decidirán ellos solos la competencia de los futuros profesionales. Il faut faire remarquer que se tisse ainsi un maillage fin qui subordonne les lieux de formation, les écoles dites thérapeutiques et la recherche à des orientations décidées exclusivement par les psychologues, et par l’EFPA. Cabe señalar que se teje una malla fina que subordina los lugares de formación, las escuelas llamados terapéuticas y la investigación a orientaciones decididas exclusivamente por psicólogos y por la EFPA. L’organisation EuroPsy réfère le système tout entier au Comité européen. La organización EuroPsy remite todo el sistema al Comité Europeo. Il est avancé que l’ambition n’est pas de « remplacer les pré-requis nationaux relatifs à la profession ». Se ha afirmado que el objetivo no es « sustituir los requisitos previos nacionales relativos a la profesión. » Comment l’entendre, sinon comme une dénégation, puisqu’il nous est dit dans la phrase suivante que « plus la reconnaissance du projet EuroPsy sera mise en place et plus les pré-requis nationaux s’y conformeront » (19). ¿Cómo entenderlo, si no como una denegación, puesto que se nos dice en la frase siguiente que « a medida que el reconocimiento del proyecto EuroPsy se lleve a cabo, los requisitos nacionales deberán adecuarse » ? (19). Cela mène à interroger le désir qui anime un tel projet et à réfléchir à la manière de faire valoir, dans cet ensemble, la spécificité de notre orientation freudienne. Esto conduce a interrogar el deseo que anima este proyecto y a reflexionar sobre la manera de hacer valer, en este conjunto, la especificidad de nuestra orientación freudiana. Esto es urgente. Par quoi le désir d’un psychologue est-il orienté selon EuroPsy ? ¿Cómo se orienta el deseo de un psicólogo según EuroPsy? Le texte d’EuroPsy fait reposer « l’intention première qui préside au désir d’être psychologue » sur « le souci d’appliquer et de développer » des « principes psychologiques » orientés par un point de vue « scientifique et éthique »(20) . El texto de EuroPsy basa « la intención primera que preside el deseo de ser psicólogo » en « la voluntad de aplicar y desarrollar » « principios psicológicos » guiados por un punto de vista » científico y ético » (20 ). Le terme de « scientifique » nous interpelle, et si nous nous regardons le glossaire, nous voyons que le terme de « Connaissances scientifiques » désigne les « connaissances accumulées dans la littérature scientifique dans la discipline psychologie et partagées par la communauté des chercheurs et des enseignants de psychologie »(21). El término « científico » nos interpela y si nos fijamos en el glosario, vemos que el término « conocimiento científico » designa los « conocimientos acumulados en la literatura científica en la psicología y compartidos por la comunidad de investigadores y enseñantes de Psicología « (21). Nous sommes renvoyés à ce qui fait science, à ce que l’on considère comme scientifique. Regresamos a lo que es la ciencia, lo que se considera como científico. El reciente debate que tuvo lugar después del infome del Inserm sobre trastornos de conducta ha cuestionado ampliamente este concepto. LosLes psychologues freudiens s’inscrivent résolument, en leur nom et avec le collectif Pasde0deconduite, dans la mise en question des méthodes d’évaluation qui s’autoproclament ainsi scientifiques. psicólogos freudianos están decididamente inscritos, en su nombre y con el colectivo Pasde0deconduite, en el cuestionamiento de los métodos de evaluación que se describen a sí mismos como científicos. Qu’est ce qu’une littérature dite scientifique ? ¿Qué es lo que se denomina la literatura científica? Une littérature anglo-saxonne ? ¿Una literatura anglosajona? Une littérature qui prend appui sur des critères diagnostiques de type DSM ? ¿Una literatura que se basa en los criterios de diagnóstico tipo DSM? sur des méthodes dites scientifiques parce qu’objectivables ? ¿En los métodos llamados científicos porque son objetivables? sur des recherches prenant appui sur le calcul statistique ou des corrélats neurobiologiques ? ¿En la investigación apoyada por el cálculo estadístico o por correlatos neurobiológicos? Quel est le désir qui anime les concepteurs du projet EuroPsy ? ¿Cuál es el deseo que impulsa a los diseñadores del proyecto EuroPsy? Il nous est dit que les critères d’EuroPsy se sont inspirés de travaux effectués par la Société Britannique de Psychologie (BPS) pour établir les pré-requis de son diplôme de psychologie appliquée, mais cela ne me semble pas pouvoir tout expliquer, même si la BPS distingue par exemple plusieurs types de psychologues, associés ou spécialistes. Se nos dice que los criterios para EuroPsy fueron inspirados por la labor realizada por la British Psychological Society (BPS) para establecer los requisitos de su diploma de psicología aplicada, pero eso no parece capaz de explicarlo todo, incluso si la BPS distingue, por ejemplo, varios tipos de psicólogos, asociados o especialistas. Nous savons que l’ENOP, (ou ENWOP), équivalent de l’EFPA pour la psychologie du travail et des organisations, avait développé au cours des années 1990, un « modèle de formation des psychologues du travail en Europe ». Sabemos que la ENOP (o ENWOP), equivalente de la EFPA para la psicología del trabajo y de las organizaciones, había desarrollado durante la década de 1990, un « modelo de formación de los psicólogos del trabajo en Europa ». L’ENOP a aussi contribué à mettre en place la Commission des 14 membres qui a abouti à la rédaction du rapport EuroPsy et de ses critères. La ENOP también ha contribuido a crear la Comisión de 14 miembros que condujo a la redacción del informe EuroPsy y de sus criterios. Ce point n’est pas sans importance si on prend en compte l’orientation de la psychologie du travail et le fait que le nom de Mme Claude Leboyer, qui a été Présidente de l’Association Internationale de Psychologie Appliquée, fondateur du bureau de l’ENOP, apparaît dans la bibliographie EuroPsy. Este punto es importante si tenemos en cuenta la orientación de la psicología del trabajo y el hecho de que el nombre de Mme. Claude Leboyer, quien fue Presidenta de la Asociación Internacional de Psicología Aplicada, fundadora de la oficina de la ENOP, aparece en la bibliografía EuroPsy. Mme.Mme Leboyer travaille sur la motivation au travail, la gestion des compétences, l’évaluation du personnel avec des outils psychométriques, des questionnaires de comportements et des méthodes statistiques, ceci au service d’une plus grande compétitivité. Leboyer trabaja sobre la motivación en el trabajo, la gestión de las competencias, la evaluación del personal con herramientas psicométricas, cuestionarios, de comportamiento y los métodos estadísticos, todo ello al servicio de una mayor competitividad. Un commentaire de son livre, portant sur la motivation dans l’entreprise, commence par ces lignes : « La compétition se joue à l’échelle mondiale. La productivité et la qualité y ont un rôle central. De ce fait, la motivation des hommes au travail représente un facteur capital de la réussite des entreprises »(22). Un comentario de su libro, sobre la motivación en la empresa, comienza con estas líneas: « La competición se juega a escala mundial. La productividad y la calidad tienen un papel central. Por lo tanto, la motivación de los hombres en el trabajo es un factor crucial para el éxito del negocio « (22). Nous pouvons mettre en résonance les propos du Président de l’EFPA, pour qui l’Europe s’étant donné pour but de devenir leader économique en terme » de compétition, de compétence et de technologie « , il s’agit non seulement de permettre » aux capitaux et aux biens de circuler librement « , mais aussi de rendre cela possible pour les professionnels, en particulier pour ceux qui ont des qualifications supérieures, et donc d’atteindre » une mobilité maximale « . Podemos poner en resonancia las palabras del Presidente de la EFPA, para quien Europa se ha fijado una meta para convertirse en líder económico en términos “de competición, competencia y de tecnología”. No se trata sólo de permitir « a los capitales y los bienes la libre circulación”, sino también de hacerlo posible a los profesionales, especialmente los que tienen mayores titulaciones, y, por tanto, lograr « la máxima movilidad”.(23) (23) L’équipe EuroPsy El equipo EuroPsy L’équipe qui pilote EuroPsy a aussi retenu mon attention, la plupart de ses membres étant là depuis la mise en place du projet, au point qu’ils le considèrent peut-être un peu comme le leur. El equipo directivo de EuroPsy también llamó mi atención, la mayoría de sus miembros están allí desde el inicio del proyecto, al punto que lo consideran tal vez un poco como suyo. Je considérerai seulement ici l’équipe d’EuroPsy, et non le Comité qui a rédigé les critères du diplôme spécialisé de psychothérapie. Consideraré aquí sólo al equipo EuroPsy, no a la comisión que elaboró los criterios del diploma de especialista en psicoterapia. Ils sont professeurs, concernés par la recherche dans leur spécialité. Son profesores, que participan en la investigación en su especialidad. Algunos usan muchos sombreros, que no siempre corresponden a los títulos de los diplomas franceses. La psychologie sociale, la psychologie du travail, du leadership et des organisations sont représentées de façon excessive avec 5 d’entre eux. La psicología social, psicología del trabajo, del liderazgo y las organizaciones están representadas de manera excesiva con 5 de ellos. L’équipe EuroPsy compte également 1 psychologue de la Santé et d’éducation à la Santé et 1 psychologue de l’Education. El equipo EuroPsy cuenta también con 1 psicólogo de la Salud y de Educación para la Salud y 1 psicólogo de la Educación.On y trouve 2 spécialistes de psychologie cognitive, avec un versant développement pour Roger Lécuyer. Hay 2 especialistas de psicología cognitiva, de la tendencia desarrollo de Roger Lécuyer. Un autre est spécialisé en neuropsychologie, tandis qu’un membre avoue être également intéressé par le sujet et travaille dans le champ de la linguistique. Otra es especialista en la neuropsicología, mientras que un miembro confiesa estar también interesado en el tema y trabaja en el campo de la lingüística. La psychologie transculturelle compte un représentant. La psicología transcultural tiene un representante. LaLa représentante danoise apparaît en qualité de psychologue, sans autre précision. representante danesa aparece como psicóloga, sin más detalles. Dave Bartram est un grand spécialiste des tests et de la validation des procédures d’évaluation et de sélection du personnel (24). Dave Bartram es un gran especialista en tests y en la validación de los procedimientos de evaluación y selección de personal (24). Il travaille très activement et a récemment fait part, pour l’EFPA, de modèles à utiliser pour la description et l’évaluation de tests psychologiques, dans le cadre de la psychologie du travail. Él ha trabajado muy activamente y, ha realizado recientemente, para la EFPA, modelos para la descripción y evaluación de pruebas psicológicas, como parte de la psicología del trabajo. Il est plus difficile de classer Tuomo Tikkanen, diplômé de philosophie et de psychologie. Es más difícil clasificar a Tuomo Tikkanen, diplomado en filosofía y psicología. Il définit la psychologie comme une science, il est intéressé par la neuropsychologie et par le résultat d’études qui prouveraient, dit-il, que la psychothérapie a « un effet à long terme sur des processus chimiques du système nerveux central ». Él define la psicología como una ciencia, está interesado en la neuropsicología y en los resultados de los estudios que demuestran, dice, que la psicoterapia tiene un « efecto a largo plazo sobre los procesos químicos del sistema nervioso central. » Curieusement, après cet exemple, il dénonce le réductionnisme auquel la psychologie a aujourd’hui affaire, soit le fait que les sciences de la nature veulent la réduire « aux seuls phénomènes neurophysiologiques ». Curiosamente, después de este ejemplo, critica el reduccionismo de la psicología actual, a la que las ciencias naturales quieren reducirla » únicamente a fenómenos neurofisiológicos”. Si espera algo de los métodos psicoterapéuticos, es, sin embargo, con la esperanza de un apoyo científico a la psicología (25). En conclusion : En conclusión: Le but d’EuroPsy dépasse très largement la question de la reconnaissance des diplômes de psychologie en Europe et la mobilité des étudiants et des professionnels. El propósito de EuroPsy se extiende mucho más allá de la cuestión del reconocimiento de los títulos en psicología en Europa y de la movilidad de los estudiantes y profesionales. Son intention n’est pas de préserver « les diversités » culturelles nationales, ni de les concevoir comme une richesse « à préserver pleinement ». Su intención no es conservar la « diversidad » cultural nacional ni concebirla como un activo « para mantener plenamente”. El proyecto Le projet EuroPsy vise à créer un diplôme de psychologie en Europe et un système de spécialisations, avec à terme la création de plusieurs niveaux professionnels sous la forme, par exemple, de statuts d’associé et d’expert. EuroPsy pretende crear un diploma en psicología en Europa y un sistema de especializaciones, con la creación, en última instancia, de múltiples niveles profesionales bajo la forma, por ejemplo, de estatutos de asociados y de expertos. Il vise à promouvoir une « standardisation et une transparence des qualifications »(26), soit à disposer de psychologues subordonnés à l’obtention de diplômes ou certifications renouvelables, relativement aux critères choisis par l’EFPA. Su objetivo es promover una « estandarización y transparencia de las titulaciones » (26), o sea disponer de psicólogos subordinados a la obtención de diplomas o certificados renovables, bajo los criterios elegidos por la EFPA. Il est évident qu’alors, la recherche n’aura plus qu’à suivre, « harmonisée « , conforme, elle répondra aux attentes et aux orientations théoriques soutenues par le Comité européen. Es evidente que, la investigación tendrá que seguir, « armonizada », puesto que responderá a las expectativas y las orientaciones teóricas apoyadas por el Comité Europeo. L’orientation de l’enseignement, de la formation, de la pratique de la psychologie. La orientación de la enseñanza, la formación, la práctica de la psicología. L’équipe EuroPsy ne peut prétendre représenter à elle seule l’éventail des théories ayant trait à l’esprit humain. El equipo EuroPsy no puede pretender representar, él solo, el abanico de teorías relacionadas con el espíritu humano. Comment la psychologie dans son ensemble, la psychologie dite » clinique et de la santé « , la spécialité en psychothérapie qu’EuroPsy prétend fonder, pourra-t-elle s’écarter des orientations mises en place ? ¿Cómo la psicología en su conjunto, la psicología llamada « clínica y de la salud”, la especialidad en psicoterapia que EuroPsy pretende fundar, podrá apartarse de las directrices puestas en marcha? Comment la psychologie, en particulier en clinique et de la santé, et celle qui se préoccupe de psychothérapie, va-t-elle interroger les concepts qui sont les siens tout en garantissant son indépendance dans un tel cadre ? ¿Cómo la psicología, en particular la clínica y la de la salud, y la psicoterapia va a examinar sus propios conceptos al tiempo que se garantiza su independencia en ese marco? C’est le défi qui nous est lancé. Este es el desafío que tenemos ante nosotros. Leadership de la psychologie Liderazgo de la psicología EuroPsy vise à diffuser ses propres standards, via le processus de Bologne, l’évaluation et l’accréditation, et non à offrir une lisibilité des cursus nationaux en Europe, à moins qu’on ne considère, comme elle le formule, que les cursus nationaux s’alignent d’eux-mêmes sur ses propres critères. EuroPsy tiene como objetivo difundir sus propias normas a través del proceso de Bolonia, la evaluación y acreditación, y no clarificar los planes de estudios nacionales en Europa, a menos que no se considere, como ella dice, que el plan de estudios Nacional debe sumarse a sus propios criterios. Dans ce cas, ils ne peuvent pas non plus être dits nationaux, même si une Association de Psychologues dite « Nationale » se trouvait en charge de faire respecter les critères EuroPsy. En este caso, no pueden considerarse nacionales, incluso si una Asociación de Psicólogos llamada « Nacional » se ocupa de hacer respetar la aplicación de los criterios EuroPsy. En effet, les travaux des Comités Nationaux de délivrance des diplômes peuvent être stoppés si le Comité Européen juge que leurs travaux ne sont pas « en accord avec les règles énoncées ». De hecho, la labor de los comités nacionales para la expedición de títulos se puede detener si la Comisión Europea considera que su trabajo no está « de acuerdo con las normas explicitadas ». Il ne s’agit que d’une « délégation d’autorité » (27) Esta es sólo una « delegación de autoridad » (27) L’équipe d’EuroPsy développe également une politique de marketing, de diffusion de ses objectifs, à partir de la notion de « valorisation »: il s’agit « d’optimiser les avancées d’un projet en lançant des expérimentations et en l’exploitant de façon à accroître sa valeur et son impact »(28). El equipo EuroPsy también está desarrollando una política de marketing, de difusión de sus objetivos, a partir de la noción de « valorización »: se trata de « aprovechar al máximo los avances de un proyecto mediante la ejecución de experimentos y operando a fin de aumentar su valor y su impacto « (28). AsíAinsi, une expérimentation est actuellement lancée dans 6 pays, pour procéder à l’enregistrement et à la certification des titulaires en psychologie., un experimento está actualmente en marcha en 6 países, para el registro y certificación de los titulares en la psicología. L’EFPA souhaite en effet « que l’expérience s’étende aux 32 pays où elle est implantée en 2008″(29). La EFPA quiere « que la experiencia se extienda a los 32 países en los que está implantada en 2008 » (29). Elle a aussi l’intention de lancer une carte professionnelle « conformément », nous dit-on, « à ce qui est prévu dans la directive européenne 2005/36/EC ». Ella también tiene la intención de lanzar una tarjeta profesional de acuerdo, se nos dice, « a lo previsto en la Directiva Europea 2005/36/CE”. Trouverait-elle que l’ardeur de la Commission Européenne se ralentit ? ¿Creen que el ardor de la Comisión Europea se está ralentizando? En effet, contrairement à ce que l’EFPA et la FFPP espéraient, la Commission a publié en 2005 une directive – 2005/36/CE – qui stipule dans son article 15 que « la compétence des Etats membres » pour déterminer « les qualifications requises pour l’exercice des professions sur leur territoire », « le contenu et l’organisation de leurs systèmes d’enseignement et de formation professionnelle » n’est pas affectée par la possibilité pour des organisations de présenter des « plateformes » communes à la dite Commission (30). En efecto, contrariamente a lo que la EFPA y la FFPP esperaban, la Comisión publicó en 2005 una directiva – 2005/36/CE – que establece en el artículo 15 que « la competencia de los Estados miembros » para determinar « las titulaciones requeridas para el ejercicio de las profesiones en su territorio « , » el contenido y la organización de sus sistemas educativos y de formación profesional » no se ve afectada por la posibilidad de que las organizaciones presenten » plataformas » conjuntas a dicha Comisión (30). Ces « plateformes », tel EuroPsy pour les psychologues, ne peuvent donc prétendre s’imposer d’emblée aux Etats membres de l’Union européenne. Estas « plataformas » como EuroPsy para los psicólogos, no pueden pretender imponerse, ellas mismas, a los Estados miembros de la Unión Europea. L’ambition d’EuroPsy s’étend de toute façon bien au delà de l’Europe. La ambición de EuroPsy de todos modos se extiende mucho más allá de Europa. Se habla de On évoque l’Europe de l’Est dans le rapport d’activité 2005 : Russie, Roumanie, Serbie… (31) mais d’autres sources citent aussi le Canada, le pourtour méditerranéen, ou plus largement le Commonwealth : Nouvelle-Zélande ou Australie, par exemple…(32) Europa del Este en el Informe de Actividad 2005: Rusia, Rumania, Serbia … (31), pero también otras fuentes citan a Canadá, el Mediterráneo, o incluso la Commonwealth: Nueva Zelanda o Australia, por ejemplo … (32) EuroPsy poursuit donc des objectifs qui dépassent de très loin le cadre d’une reconnaissance de diplômes dans le cadre européen ou la seule qualité de ses membres. EuroPsy, persigue, por tanto, objetivos que superan con mucho el marco del reconocimiento de los títulos en el contexto europeo o reconocer la calidad de sus miembros. SeSans doute peut-on souhaiter que l’exigence de transparence que les auteurs du projet font peser sur le individus leur fasse retour… C’est le devoir des psychologues d’y contribuer. puede desear que el requisito de transparencia que los patrocinadores plantean a las personas se lo apliquen ellos. Es deber de los psicólogos contribuir a ello. Cela leur permettra, chemin faisant, de se tenir informés avec précision des enjeux de ce programme, qui définit une véritable politique dont les retombées sur leur pratique ne seront pas minces. Esto permitirá, poco a poco, estar informado con precisión de los temas de este programa, que define una verdadera política, cuyo efecto sobre sus prácticas, no será menor. Que chacun s’interroge pour savoir en quoi il serait tenu là à une obligation quand il s’agissait au départ de lui ouvrir un droit, d’ouvrir à la reconnaissance des diplômes en Europe en respectant les diversités existantes et l’autonomie des établissements ?. Que todo el mundo se pregunte acerca de ¿en que le afectará, en sus obligaciones, cuando se trata de concederle un derecho de iniciar el reconocimiento de títulos en Europa, respetando la actual diversidad y la autonomía de los centros? L’idée de la création d’un Ordre des psychologues en France, actuellement en discussion, gagnerait à être reprise avec ces coordonnées, jusqu’alors laissées dans l’ombre. La idea de crear un Colegio de Psicólogos en Francia, actualmente en discusión, ganaría si se retomará con estas coordenadas, hasta ahora dejadas en la sombra. Bibliografía: 1- Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l’enseignement supérieur dans la région européenne, Lisbonne, 11.IV.1997, http://conventions .coe.int/Treaty/FR/Html/165.htm 2- Lécuyer Roger, EuroPsy, certification européenne en psychologie, FFPP, 12 10 06, http://www.ffpp.net/modules/news/article.php?storyid=189 3- PDF European Diploma in Psychology http://ffpp.free.fr/europsy/europsy220905vf.pdf Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat – Version HTML, Traduction Lécuyer R., Wieder C., p. 20 4- Roe Robert A. : Europsy development and state of affairs, doc-1082.ppt, p 21 5- Ibid.supra, European Diploma in Psychology, p. 35 6- http://www.efpa.be/doc/2005_2007EFPAActivityPlan.pdf, page 5 7- EFPA, Optimal standards for professional training in psychology, point 7.9 8- Bulletin Psychologues et psychologie, Normes de formation pour les psychologues se spécialisant en psychothérapie recommandées par l’EFPA, n° 160, p. 66-68 9- Lécuyer Roger, Ibid supra. 10- [PDF] EFPA STANDING COMMITTEE ON PSYCHOTHERAPY Convenor : DAVID LANE .. EFPA STANDING COMMITTEE ON PSYCHOTHERAPY Convenor : DAVID LANE … Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat – Version HTML, page 19. 11- Ibid. supra, Point 5.4, page 15 12- PDF European Diploma in Psychology, Ibid. supra, page 3 13- 2005_2007 EFPA Activity Plan. Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat – Version HTML www.efpa.be/doc/2005_2007EFPAActivityPlan.pdf , page 3 14- [PDF] EFPA STANDING COMMITTEE ON PSYCHOTHERAPY, voir supra, page 29. 15- PDF European Diploma in Psychology, Ibid. supra, page 32 16- Ibid supra, page 35. 17- Miller J.-A., Milner J.-C. : “ Voulez-vous être évalué ? ”, Editions Grasset, 2004, page 15-16. 18- Ibid. supra, page 60. 19- PDF European Diploma in Psychology, Ibid. Supra, page 3 20- Ibid., page 27. 21- Ibid, Page 16 22- Levy-Leboyer Claude : « La motivation dans l’entreprise ”, Modèles et stratégies, Edition d’Organisation, 1998 et www.cnam.fr/lipsor/dso/articles/fiche/levy.html 23- « The european diploma in psychology (EuroPsy) and the future of the profession in Europe », Tikkanen T. , 2003, Status_o_profession_2003.pdf. The Present Status and Future Prospects of the Profession of … http://www.efpsa.org/pdf/NEWS_tikkanen.pdf 24- Bartram Dave: http://www.intestcom.org/itc2004/speakers.html 25- European Psychologist Abstracts Tuomo A.J. Tikkanen … www.efpsa.org/pdf/NEWS_tikkanen.pdf 26- [DOC] Valorisation Guidance Note http://www.europe-education-formation.fr/docs/Leonardo/Valorisation-Guidance-Note-Leonardo-EN.doc Format de fichier: Microsoft Word,page 44 27- PDF European Diploma in Psychology, Ibid . supra, Article 18, page 9. 28- Valorisation Guide Note, voir supra, page 11 29- Lécuyer Roger, FFPP, 12 10 06, Ibid. supra 30- Ibid supra, article 15 31- 2005_2007 EFPA Activity Plan. Page 4 32- Valorisation Guide Note, voir supra, page 44. Traducción: José R. Ubieto |