http://nel-amp.org/
« Clínica de las Versiones del Padre »
Escrito por Silvia Elena Tendlarz
Colección Mundo Psicoanalítico – Edit Pomaire
con el apoyo de NEL Caracas – ACP
Escrito por Silvia Elena Tendlarz
Colección Mundo Psicoanalítico – Edit Pomaire
con el apoyo de NEL Caracas – ACP
El título Clínica de las versiones del padre indica un binomio que se establece entre las versiones del padre y la clínica. La palabra “versión del padre” corresponde al francés “père-version” y puede ser traducida también como perversión; al ser separada en sílabas encontramos la palabra père, que significa padre y version, que significa versión. Versión hacia el padre, versión del padre, en definitiva aquello que funciona para un sujeto como lo vivo del padre, cómo el padre se arregló con su goce y consintió a volverse padre. Lacan usa esa expresión en el Seminario 23 para referirse al nudo borromeo, al lazo que constituye el significante del Nombre-del-Padre que permite mantener juntos los registros imaginario, simbólico y real, se trata de la versión del padre que funciona como anudamiento para cada sujeto.No obstante, podemos dar un uso más amplio a la palabra “versiones”, más allá del uso específico de este término en Lacan, y aplicarlas a las versiones imaginarias del padre, aquellas que el sujeto presenta en sus narraciones durante el transcurso de su análisis, las versiones edípicas de la novela familiar del neurótico. Ellas difieren desde el comienzo al fin del análisis. En la medida en que transcurre un análisis, las versiones imaginarias, más específicamente, los semblantes del padre se modifican y el padre ya no es más el mismo. Pero la versión del padre que anuda a los tres registros es fija, no dialectizable y determina la posición del sujeto en la estructura…
(Extracto de la presentación de Silvia Elena Tendlarz)